Harry uit Oldenzaal gaat met Twentse vertaling Reinaert de Vos voor de eeuwigheid: 'Geschreven teksten verdwijnen niet, die blijven'
maandag, 24 februari 2025 (10:44) - de Stentor
In dit artikel:
Het Twents staat onder druk en lijkt in populariteit af te nemen, wat de noodzaak voor schriftelijke vastlegging benadrukt. Harry Morshuis uit Oldenzaal heeft deze uitdaging opgepakt door een vertaling van het bekende verhaal "Reinaert de Vos" te maken. Hij gelooft dat dit verhaal, ongeacht de tijdsgeest, een blijvende relevantie heeft en waardevol is voor toekomstige generaties. Morshuis hoopt met zijn vertaling bij te dragen aan het behoud van deze regionale taal en cultuur.